Блоха в главе 228:
"За это время они, помятуя, где находятся, " - пАмятуя (Это где авроры в Гринготтсе ждут) ПС вам нормально, что я вычитываю опечатки? |
Глава 302:
"Притащить на суд дитёнышей нюхлеров!" - дЕтёнышей вроде |
Глава 312
"Тогда Робардс, даже задумавшись, просто усыпил его " - пропущено "не" |
Глава 315
"Восьмая допросная отличалась от остальных тем, что примыкала к кладовке — вернее, к маленькой коморке," - кАморке |
Глава 320
"Лестрейндж вдруг вскочил и буквально выбежал из коморки" - кАморки |
Глава 325, конец
"— Да мы сто раз с ней это обсуждали. Гордится будет, — ответил Ламонт очень довольно" - гордитЬся |
Глава 332
"— Плохим и неприятным людей тоже можно сочувствовать." - людЯМ |
Получается, что Лестрейндж получил подарок на Рождество и даже сам его открыл.
А что подарок поначалу был кошмарным и с опасной упаковкой - так Лестрейндж же) |
2 |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |