↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

The Progress of Sherlock Holmes (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Повседневность
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~64%
Предупреждения:
UST, ООС, От первого лица (POV), Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
«...безупречное оправдание, безупречное решение. Должен признать, гораздо лучше моего. Тотальное отвлечение. Барьер. Чтобы напомнить Джону о его идеальном гетеросексуальном будущем, о том, что он абсолютно нормален. Отправить меня (то, что он чувствовал, чувствует, мог бы почувствовать ко мне) туда, где мне и место. В тень. Не так бодрит, как кокаин, но с таким же количеством неприятных побочных эффектов.»
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Я составил себе совершенно ошибочное понятие об этом деле, что доказывает, мой милый Ватсон, как опасно выводить заключения из недостаточных указаний.
Артур Конан Дойл «Пестрая лента»
*
Я не знаю, как рассказать о сюжете, не прибегая к ненавистным спойлерам, но попробую. Это не история про убийства и загадки. Название 'Развитие Шерлока Холмса' намекает, что все здесь вертится вокруг внутреннего мира персонажа. Мы начинаем с момента, когда у Шерлока уже есть чувства к Джону. Взаимно ли это? Черт его знает. Он не силен в маленьких социальных хитростях. И, как-никак, он — Шерлок Холмс, и всегда считал романтические отношения бесполезной тратой времени. А тут ещё и Мэри.
*
Написано в 2011 году.
Благодарность:
Большое спасибо бете, linedow, которая влюбилась в эту работу вместе со мной:)



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Барахолка Шерлок (Фанфики: 24   0   Rioriorio)
Показать список в расширенном виде




Показано 1 из 1

Текст великолепен. Переводчик гениален. Шерлок такой Шерлок (даже знаки препинания подчеркивают). Иногда трудно уследить за мыслью (большинство соображает медленнее). Но я уже второй день в восторге. Атмосфера затягивает, от души рекомендую!


5 комментариев
Интересное для перевода произведение и перевод замечательный.
Жаль, что на фанфиксе люди не читают ничего, кроме ГП.
Ио Маннпереводчик
lelokoru
Работа и правда очень интересная, как по мне. Спасибо большое:) на фикбуке аудитория немного активнее, но до ГП далеко, конечно. У Шерлока фандом как-то поспокойнее в принципе)
Спасибо, что взялись переводить этот текст, он просто нереально хорош и так отличается от других историй именно акцентом на стиль мышления Шерлока, а не на запутанность отношений между ним и Джоном. С удовольствием подписываюсь)
Ио Маннпереводчик
dorin
Мне тоже нравится такая подача, по-моему, в этом и есть изюминка этой работы. Но я знаю, что некоторых как раз это и отталкивает, текст кажется сухим и простоватым. Я очень рада, что вам понравилось:)
Суперрр, новые главы! Такой отдых для души и ума этот текст)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ





Закрыть
Закрыть
Закрыть