↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Чудовище под кроватью» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Агнета Блоссом

4 комментария
Здравствуйте, дорогой переводчик!
Меня к вам пригнал Забег волонтёра. Раньше в этот фандом я не совалась, но знакомство оказалось приемлемым вполне. )

Канон такой… интересный.
Начиналось там всё с желания в занимательной форме объяснить детям историю и взаимоотношения стран после Второй мировой войны. Слишком предметно и глубоко я не полезла, раньше вообще не рисковала заглядывать в этот фандом, говоря себе: зачем напрасно расстраиваться, я и так в достаточной степени параноик…
Но Забег жесток.
Всё же очень интересно, что же принёс нам переводчик.

Что ж.
Заявлено: страны – люди.
Кто же у нас Америка? Америка у нас – человек в плаще песочного цвета, внешне крайне легкомысленный, вытирающий о свой плащ руки после поедания глазурованного пончика. Этакий детектив Коломбо, только молодой. Коломбо позиционировался, как гениальный детектив…
Но как-то здесь не кажется, что сыщик Джонс хотя бы профессионален. Бумаги ему бесполезны. Юрист, ога. Он практик: всё время вне участка бегает.

«Обладая сильным чувством справедливости, а также твердой позицией в отношении добра и зла, Джонс с блеском в ярко-голубых глазах следовал своему собственному моральному кодексу и брался за каждое дело так, как будто оно было тесно связано с ним: изучал улики, отчеты, место преступления и все, что могло пролить помочь найти убийцу. Он знал, что каждое убийство приносит в семьи слезы и опустошающую боль, которая зачастую никогда не заживает, поэтому всеми силами старался хотя бы попытаться дать людям немного покоя.
Многие говорили, что юный Джонс похож на героев из комиксов, так популярных у него на родине, не хватает только плаща и двойной личности. Альфред смеялся над этим, но принимал комплименты без лишней скромности, ведь он и в самом деле иногда чувствовал себя настоящим героем».

Со временем мы разберёмся, что здесь к чему. Надеюсь.

А кто у нас Англия? Вот этот начальник Джонса, капитан? Сноб, которому не нравится американский акцент и плохие манеры подчинённого? Не факт. Вернее, это не всё. Не только.
Ведь далее появляется ещё один английский персонаж, доктор-психиатр. Он склонен менять внешность, очень похож на сумасшедшего садиста и всё время маниакально и душераздирающе смеётся.
Доктор
«…был одет в брюки цвета хаки, белую рубашку под ярко-розовым вязаным жилетом, бирюзовый галстук-бабочка подходил к цвету глаз, а поверх всего был накинут белый лабораторный халат».
Интересненько. Такой типичный «сумасшедший учёный».
А дальше происходит страшное:

Выясняется, что доктор прекрасно знает, что убийца – детектив. Но доктору нравится наблюдать за ним!
И, более того, провоцировать американца. Доктор - садист-манипулятор, кукольник, управляющий Джонсом!

Особенная жуть происходит в конце истории.
Когда юный детектив Альфред Джонс

сбрасывает первую личность, и контроль за телом принимает на себя Другой.

Что ж, переводчику спасибо большое за выбранный текст; читать было весьма увлекательно.
И, без всякого сомнения, жути в этой истории предостаточно. (

Возможно, переводчику малость времени не хватило, как и бете, которую он призвал.
О пропущенных словах уже говорили в комментариях ранее. Но это, честно говоря, не так уж важно в этом случае.
Показать полностью
Анонимный переводчик
Да, я поняла, что Англия - Артур!)
В каноне, видимо, есть ещё детали, которые способны порадовать.
Анонимный переводчик
Я так поняла, что Италию в фандоме принято мучить изначально. Бесполезная она!
)))
Анонимный переводчик
Вот я как-то сразу и подумала, впервые заползши в канон: а чой-та на Италию собак навешали?!
Несправедливо. Не может такая небольшая, весёлая и красивейшая страна быть единственной причиной и источником мирового зла.
Вот английский маниак больше на эту роль подходит, манипулятор этакий.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть