Я не слишком люблю рассказы где много переживаний и мало действия. Душа жаждет приключений, наверное:) Не хочется переживать, слишком грустно и скучно. Но сам перевод мне понравился. На мой вкус все было достаточно гладко описано я нигде не "спотыкались". Да, как и предыдущего комментатора, меня слегка удивил оборот про акцент. Но, опять же, по-моему мнению, некоторые вещи нужно оставлять без изменений, не ставить похожее русское выражение. Как то так.
Автору респект. И спасибо за историю.
Короче, папашка одного мальчика из моего класса написал заявление в полицию — на почти пол-класса, и на соц.педагога, и в том числе на меня как классного руководителя, о моем несоответствии занимаемой должности. Это у него такая месть за то, что написали заявление на его сына, когда он толкнул другого мальчика под автобус, но не суть.
Юмор ситуации в том, что эту должность мне занимать ещë ровно один день, в понедельник мой последний рабочий день в школе, и я ухожу в другое место. И вот эти все призывы в полицию мне сейчас совсем не вовремя, когда нужно переходить и устраиваться на новое место.
В общем, народ, подержите за меня кулачки, чтобы эта ситуëвина рассосалась максимально для меня безболезненно.