Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От автора:
Примечания:
Данная работа в своем роде для меня эксперимент, поэтому требуется бета, способная выявить лишние знаки препинания.
И небольшие пояснения по поводу самого текста
Илва (волчица) и Кая ( Госпожа) - скандинавские женские имена (https://www.molomo.ru/inquiry/foreign_names.html)
Упоминаются мифические существа. Имеется подтекст на отношения (Хозяин и Слуга)
Нецензурной лексики как таковой нет, но намеки имеются ( Треклятый - яндекс словари)
Viara species:
Как известно, «Три мушкетёра» — книга в том числе о прекрасной дружбе, о настоящем бромансе, которому не помеха даже то, что герои то и дело оказываются по разные стороны баррикад.
А теперь представь...>>Как известно, «Три мушкетёра» — книга в том числе о прекрасной дружбе, о настоящем бромансе, которому не помеха даже то, что герои то и дело оказываются по разные стороны баррикад.
А теперь представьте, что один из четвёрки — девушка. И отношения у неё с товарищами неуставные. А нравы в то время были ох какие распущенные...
Броманс, говорите? Какой уж тут броманс, ведь...
«Три мушкетёра» — это «Три мушкетёра». И нет такой вселенной, в которой эта книга не была бы о дружбе. Эта — не исключение.