![]() |
Анонимный автор
|
Если правильно помню, не кво вазис, а quo vadis ( транскр. кво вадис). вадис - идешь, а вазис - полуругательная форма, скорее из койне, чем из классической латыни, так что "куда прешь" именно так и переведется.2 |
![]() |
|
Тогда стоит уточнять в комментарии, поскольку отсылка идёт к библейскому тексту (ну или к роману Сенкевича, или к фильму по нему - у кого как)))
|
![]() |
Анонимный автор
|
непонятны отсылки к Исие и Эуболиту, какой-то намек на Айболита Это отсылка к роману про попаданцев в те времена1 |