Хорошая работа, мне понравилось. Вам очень хорошо удались дженовые описания - придумывать всю эту научно-магическую часть не так просто . Несколько удивил конец - это определённо первая глава, должно быть продолжение)))
Немного озадачили вставки английских слов - может все же стоит писать на одном языке? Даже вернулась к шапке проверить перевод это или нет.
Еще у вас опечатка: "— Ничего такого, что могло бы заинтересовать всезнайку Гринграсс".
Хочется проду, если честно. Люблю драмиону, где они сближаются через общее дело, раскрытие тайны и тп, без топорного принуждения.
История хорошая, вызывает интерес, есть задел на возможное продолжение. Но вот эти слова на английском ни к селу ни к городу. Портят все впечатление. Нафига? И самое интересное, как это пропустил редактор? Раз уж стоит значок проверено на грамотность... такие вставки - это нифига не грамотно. Названия заклинаний - еще куда ни шло, хотя их тоже вполне можно писать русскими буквами, что в книгах и делали, но обычные слова? Автор не знает слова домовые эльфы\домовики? Чистые эмоции?