Ох, я даже не знаю, как коментировать. Идея интересная и некоторые моменты очень даже забавные, но меня постоянно преследовала мысль, что я читаю машинный текст. Я проверила не перевод ли это- трижды, потому что не могла поверить, что так написал живой человек, а не криво перевел гугл переводчик, ну просто спотыкаешся чуть ли не на каждом предложении.
" Почему-то в исполнении Снейпа это выглядело так, будто его хотят… разобрать на зелья. Или кровать. "
Что кровать? Разобрать на кровать? Хотят кровать? Хотят разобрать на кровати? О! Разве не этого они добивались? Но похоже все же чего-то не совсем такого, потому что из следующего предложения мы узнаем, что взгляд очень даже не сексуальный.
Некоторые части текста звучат, не как сам рассказ, а лишь только как план будущего рассказа или его анотация.
Яросса:
Великолепно написанная глубокая вещь. Авторский стиль точный, емкий, острый как скальпель. История рисуется широкими выверенными мазками и разворачивается без провисаний и остановок. Держит в напряжен...>>Великолепно написанная глубокая вещь. Авторский стиль точный, емкий, острый как скальпель. История рисуется широкими выверенными мазками и разворачивается без провисаний и остановок. Держит в напряжении. И один за другим в ней проступают слои, в каждом из которых своя драма, свой конфликт, свой смысл.
Это одна из вех становления Волдеморта, которая является совершенно гармоничным дополнением канона, вписываясь в него практически бесшовно. Но в то же время эта история не только о нем. Это работа мастера. Искренне рекомендую!