stranger267 и вашим коллегам, огромное спасибо за хороший перевод.
Показать полностью
хочется также отметить вашу хитрость. у меня здесь нет другого, скажем так, выражения, которое бы подошло сюда кроме как 'mischief managed'. хорошую интрижку состроили не спорю. английский я учил 9 лет, но как я оставался русским, так и остаюсь. поэтому, больше я люблю переводы, но оригиналы почитать могу лишь только когда 'совсем делать нечего', ибо для меня это всё же сложновато и на 'переваривание' английского текста требуется время. что касается хэ. да товарищи переводчики 'играют'. хорошо, не спорю, но есть у этого одно слабое место не буду на него указывать явно, но любой, мало-мальски знающий язык оригинала человек, на странице оного, поймет всё если не с первого, то с третьего взгляда точно. думаю, я не первый кто это обнаружил, но думаю все это держали как-то при себе. так что вот подсказочка всем, кому не терпится. stranger267 теперь вопрос к вам. будете ли вы переводить третью часть? точнее даже так: считаете ли вы что её стоит переводить? сиквел, как я понял из 'последнего слова' автора, дописан не будет так что.. я даже не знаю, что здесь сказать. серия действительно стоящая, хоть я и не придал по началу ей должного внимания. еще раз благодарю коллектив переводчиков и редакторов данной серии. желаю вам успехов в реале и не только. |