↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Амулет Времени I: Время основателей» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Некромант

2 комментария
Color of The Night
«Лонгботтом» не равно «Долгопупс» просто потому, что имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. Поэтому, нижайшая просьба - замените по тексту «Ласку» на «Уизела».

PS. Я тоже за «Эпоху Основателей».
Теперь, по самому переводу.

>Хэдвиг была удивлена такому количеству чужих сов в своей клетке
Hedwig wasn't impressed with all the strange owls using her cage => Все эти незнакомые совы в её клетке не впечатлили Хедвиг, ...

>я знаю, что ради победы ты не будешь играть в квиддич нечестно, но я увидела ее во «Флориш и Блоттс», и решила, что она должна быть у тебя. Ты попробуй что-нибудь из нее на Малфое — чтобы стереть улыбку с его лица.
I know you don't need to play dirty to win at Quidditch, but I saw this in Flourish and Blotts and just had to get it. You should try some of these out on Malfoy – that would wipe the smirk off his face! => Я знаю, что тебе не нужно грязно играть, чтобы победить в квиддиче, но я увидела книгу во «Флориш и Блоттс» и купила её. Тебе стоит попробовать некоторые из трюков на Малфое - это сотрёт ухмылку с его лица!

>Надеюсь, Дурсли хорошо тебя кормят. Если магглы будут против, то скажи им, что позовешь Сириуса.
Hope the Dursleys are treating you well. If the Muggles say no, then threaten to set Sirius on them! =>Надеюсь, Дурсли относятся к тебе хорошо. Если магглы будут против, пригрози им Сириусом.

>Гарри жаль было его открывать, потому, что чтобы развернуть его, по-видимому, понадобились бы годы и надо было всё-таки порвать красивую обёртку.
Harry didn't want to open it as it had obviously taken ages to wrap. => Гарри не хотел открывать его, поскольку, очевидно, потребовались годы, чтобы его завернуть.

Дальше читать буду оригинал. Оценка - 7/10, из-за качества перевода.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть