↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Il aime la vie» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Leofia

2 комментария
Пожалуйста, исправьте название фика. Как я понимаю, оно должно означать "Он любил жизнь" в прошедшем времени?
Тогда - "Il aime (с "accent aigu" на "е") la vie". Потому что "aimait" не глагол а существительное.

Я, наверное, непонятно выразилась.



Так, как вы исправили уже лучше. Но теперь это значит "Он любит жизнь". Чтобы перевести это в прошедшее время, нужно после Il "a", а над "е" поставить "accent aigu". Я бы написала, но в комментах выдает набор цифр и букв: aimé



Не уверенна, что в названии это не будет так же...



В общем, в принципе можно оставить так, но тогда изменить в саммари. Сами решайте.

АПД: заметила, что в прошлом отзыве не упоминала про "а". Моя ошибка.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть