Я понимаю,что это перевод и что вы очень старались,дорогие переводчики...я осилила до конца,потому что не имею привычки бросать начатое на полпути...но как же было трудно пробираться((( нужна не просто бета,а редактор ,который причешет ваши вроде бы русские фразы,но с английским построением и местами дословным переводом((( сам сюжет увлекателен,и хотелось бы продолжения! Спасибо,вы проделали огромную работу! Без обид,надеюсь,все таки это ИМХО...
Hedera:
Эксцентричный, не всегда трезвый (зачеркнуто) всегда нетрезвый гений- зельевар и две волшебницы с высочайшим уровнем социальной ответственности (практически праведницы)... возможно, они наставят его ...>>Эксцентричный, не всегда трезвый (зачеркнуто) всегда нетрезвый гений- зельевар и две волшебницы с высочайшим уровнем социальной ответственности (практически праведницы)... возможно, они наставят его на путь истинный... но, надеюсь, нескоро...очень нескоро!