Автор, из-за многоточий читать невозможно. Серьезно.
Все идет хорошо, пока не доходит до прямой речи героини. Как бы я ни билась в попытках не видеть многоточия - ничего не выходит, требуется как минимум полдесятка прочтений одного абзаца, чтобы понять, что вообще Лапина имела в виду.
К тому же, в художественной литературе это недопустимо, разве что в экспериментальной (мне вспоминаются "Цветы для Элжернона", но это скорее необходимое исключение, чем правило). Даже заикание в худ. литературе в прямой речи встречается редко и исключительно когда оно необходимо: а) заика говорит редко; б) чтобы отобразить, что его совсем не слушают\он всех раздражает.
В этом произведении подобное совсем НЕ необходимо.
Если хотите подчеркнуть, что английский для героини неродной - напишите в словах автора, что Лапина запиналась \ брала паузы \ тщательно подбирала слова \ Снейпа раздражали постоянные паузы в ее речи и т.д. (я к тому, что вариантов много - можно даже несколько раз подчеркнуть, если боитесь, что читатель не поймет)
Тауриндиэ:
Они оба не свободны: она - в оковах из парчи и приличий, он - в жестких тисках долга. Но под гнетом чужих навязанных ожиданий, что захлопываются вокруг ловушкой, - всего лишь люди, которые просто живу...>>Они оба не свободны: она - в оковах из парчи и приличий, он - в жестких тисках долга. Но под гнетом чужих навязанных ожиданий, что захлопываются вокруг ловушкой, - всего лишь люди, которые просто живут, мечтают, чувствуют и в порыве страсти тянутся друг к другу через любые преграды.
Потрясающе красиво, эмоционально, образно, правдиво. Великолепно!