Очень нежный и романтичный фик , несмотря на драматизм ситуации.Спасибо за перевод, очень жаль, что оригинал не закончен.
Цитата сообщения Maba от 11.12.2017 в 18:37
Спасибо большое за перевод этого произведения! Читается очень легко! Очень надеюсь, что оригинал допишут таки, иначе будут слезы.
Там от 31 декабря 2018 года есть своего рода глава-обращение, в которой автор подробно расписал причины, по которым фик завис, и выражает свою искреннюю надежду на то, что всё-таки доведёт его до конца, даже если это будет нелегко, т.к. фику всё же 10 лет.
Zemi:
Казалось бы, в любви не место пустоте. Но у этих менвитов все не как у людей. Именно вокруг пустоты все и завертелось, будто вокруг стержня, сердечника в магнитной катушке. И дальше вы узнаете множест...>>Казалось бы, в любви не место пустоте. Но у этих менвитов все не как у людей. Именно вокруг пустоты все и завертелось, будто вокруг стержня, сердечника в магнитной катушке. И дальше вы узнаете множество оттенков пустоты, что одна бывает прекрасна, а другая -- омерзительна.
Мон-со вызывает то сопереживание, то уважение, то возмущение. Даже улыбку, которую прячешь вместе с Ильсором.
Что особенно прекрасно в истории -- так это стиль и язык. Мысль излагается четко, ясно, необычно и красиво. Ничего лишнего, никакого сумбура. В одновременно холодной, аналитической и насыщенной богатым восприятием манере. Очень подходит железной леди. Психологизм в своем лучшем проявлении, он не запутывает, но затягивает. Темная магия, не иначе. Сочные меткие незаезженные метафоры. И сколькими же способами обыгрывается пустота! Как она многогранна!