Огромное спасибо за продолжение)
Почему-то сразу бросилось в глаза, что у новой главы новый переводчик. У меня нет претензий, я очень рада, что кто-то взялся за продолжение перевода. Короче, всеми лапками за нового переводчика!
Но меня смущает только один момент: "You" с английского можно переводить как "ты", так и "Вы". Это у них в языке нет различия, а у нас есть ещё и "Вы", так сказать более вежливая форма "ты". И поэтому читая главу, очень сильно отвлекалась и думала, что же не так, когда Гарри обращался к Люциусу на ты. Да они семья, как повторяют Малфои, но они ещё не настолько близки, чтобы Гарри переборол себя и обратился к Севу и Люцу на ты.
Сегодня на остановке у меня из кармана выпала бумажка со списком покупок. Рядом стоящая женщина решила мне об этом сообщить и случайно сделала мой день.
– Девочка, ой, женщина, а, девушка?.. У вас выпало, – указывает на бумажку, где крупными буквами написано "АПТЕКА".
Когда ты невысокая, в бесформенной куртке откровенно детской расцветки, но из-под капюшона смотрят задолбавшиеся глаза в обрамлении фиолетовых кругов. Хрен знает какого оно возраста 🤣