↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Измени себя, не изменяя себе» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Andrey_M11

2 комментария
Пара валенков.
"Настоящая сила не нуждается в спецэффектах" - очень сомнительно, что в магической книге, причем не новой, встретится такое слово, как спецэффекты. Притом, что это новодел, вошедший в обиход с развитием кино.
"Гарри ласково потрепал ее за ушами. — Как тебе такой вариант?" - у полярных сов нет ушей. В смысле, уши, то бишь ушные отверстия, у них есть, но они не видны из-под перьев, да и прикосновения в том месте удовольствия им не доставляют. Если уж хочется приласкать любую из сов, то ей надо чесать вибриссы под клювом.
Любуйтесь: [url]http://ru.wikipedia.org/wiki/Полярная_сова[/url] [url]http://www.sevin.ru/vertebrates/index.html?birds/376.html[/url]
"Теодор понимал, что его претензии не обоснованы" - в данном случае пишется "необоснованны".
"Зачем? На вашем поместье стоит сильнейшая защита магического мира! — возопил Нотт." "Магический мир перманентно существует" - Опять! Уж черезчур вы ограничиваете магический мир границами Британии, пусть и устами одного из персонажей.
"Это не судьба, а хорошо продуманная манипуляция" "необученным политическим манипуляциям" - злоупотребляете вы этим словом. Интрига, план, театр одного актёра, кукольный театр, манёвр... Синонимов можно придумать много. Да, и во второй цитате "не обученным" - раздельно.
"Или никто из вас не помнит, что однажды" - неудачная фраза. Что могут помнить шестнадцатилетние дети? Они могут знать из каких-то источников, или не знать. Слишком давно это было.
Показать полностью
Очередной затык? Или очередной долгострой? :-(
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть