Влезу тут, хотя фик пока не читала - времени нет. Я, наверное, ошибаюсь или чего-то не понимаю. Зато тогда мне объясните) "Как Рон Уизли сходил в кино про ГП" - я не понимаю, как можно сходить В КИНО ПРО ГП. (Просто сходить в кино-то можно) Рон залез в экран и сходил? Тут бы или "Как Рон Уизли сходил НА кино ПРО ГП", (хотя этот вариант еще бредовее, мне кажется, так что вряд ли) или "Как Рон Уизли сходил В кино НА ГП". Может, я сама туплю, но я просто банально не понимаю, как можно сходить в кино. Нет, точнее, я понимаю, как можно сходить в кино - есть такое выражение. Но если бы было просто так: "Как Рон Уизли сходил в кино". А это "про ГП" меняет смысл кардинально, и получается, что Рон как будто зашел в само кино (на экран). Или может, там так по сюжету надо? Или там кино, то бишь кинотеатр, посвящался только фильму ГП? Хотя, скорее всего, это моя собственная неграмотность. Но вы объясните - и я буду знать)) Полезно для моего "развития")))
Да, в самой формулировке. Тут не выходит смысл того, что Рон сходил в кинотеатр на фильм про Гарри Поттера. Смотрите, в этом предложении есть предлог "на" и предлог "про". А у вас в названии только "про" - получается совсем не то, что вы хотели сказать: что Рон сходил в кинотеатр. Тут выходит, что Рон сходил в само кино - в то, что люди смотрят=) "Как Рон Уизли сходил в кино на фильм про ГП" - да, это лучше. И что, что оно длинное? Зато правильное. Вот вы выбрали короткий вариант, и вышла такая вот путаница)
Ну да, мы говорим "пошли в кино". Но я, например, же скажу: "Пошли в кино на "Рассвет"", а не "Пошли в кино про "Рассвет""=)) Щас прочитаю, как раз собиралась)))