Просто для справки-ни одно из Непростительных зяклятий не звучит как Crusio. Гуглом хоть пользуйтесь, чтоль...Или пишите кириллицей. Ну и да, всегда раздражала версия перевода от Эксмо с " Пожирателями Смерти ". Они ей, простите, плащ отгрызают по кусочку? А она косой отмахивается от паршивцев? Упивающиеся Смертью вполне логичный вариант.
Больше замечаний нет, просто потому что я даже первую главу не смог осилить...