↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «"Черный кофе в одинокий вечер"» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Мика Морган

1 комментарий
Раз уж пошла тема о переводе, то выскажу мнение, что он все же неплох. Видно, правда, что оригинал англоязычный - структура, стиль предложений, порядок слов, но это уже тонкости)
Вот только уж очень раздражала неорганизованность текста: большие промежутки между абзацами (такое иногда вытворяет визуальный редактор на сайте, но это все же надо устранять), много лишних пробелов или отсутствие оных, неправильное оформление прямой речи. И эти пояснения... иногда мне казалось, что их больше, чем текста, но это уже авторский косяк (скорее всего)
Но вот за сцены от метро до дверей кафе включительно...просто потрясающая! Вот здесь атмосфера, да. Лондон, мой Лондон, такой - не разговоры о политике. Впрочем, это сугубо личное мнение)
А вот нца... грубовата для этого их вечера)
Но все же, благодарность команде за работу) довольно-таки интересно, свежо и не так пафосно, как ожидалось после прочтения шапки :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть