shizoglazпереводчик
|
|
Kozkiy, ты меня прям в краску вгонишь)))
|
shizoglazпереводчик
|
|
Kozkiy
Оригинал отлично написан, практически классическим английским, что, кстати, сильно облегчает перевод. З.Ы. Я даже на нем несколько "отдыхаю" после америкосов... |
shizoglazпереводчик
|
|
Jeka-R
Так там Ремуса и не Авадой убило, хотя в самой идее не могу не согласиться)) |
shizoglazпереводчик
|
|
После длительного перерыва новая глава. Гаррик начал охоту за крестражами :)
|
shizoglazпереводчик
|
|
По-прежнему ищу бету для этого фика (и для некоторых других тоже).
З.Ы. Кое-что исправил в главе по-мелочи. Kozkiy, не сыпь мне соль на рану, кое-кто упорно находит в моем переводе подстрочник. Ума не приложу, где этот "кое-кто" его откапывает, однако вот так вот... |
shizoglazпереводчик
|
|
Kozkiy
Да я, собственно, на такое заявление просто недоуменно пожал плечами и даже отвечать не стал.. но это на другом сайте было. |
shizoglazпереводчик
|
|
Methos
См. мою мессагу выше. Беты у меня пока нет, а сам имею склонность ко всяческим заумствованиям и подобным приколам ))) Хотя, если честно, ничего особенного в слове "лакомство" не нахожу. |
shizoglazпереводчик
|
|
Камрады, спасибо всем за отзывы. Я не пропал - не переживайте, просто был сложный период в жизни... Следующая глава уже в работе.
Kotskiy Совершенно верно. В одной из глав автор расписал чуть ли не математический закон "прокачки" Гаррика. Кому интересно - почитайте примечания автора. Я их стараюсь всегда переводить, за исключением всяческих благодарностей и т.п. З.Ы. Я не имею привычки бросать начатое дело. В основном, получается наоборот - подхватываю, так сказать, брошенный флаг :) |
shizoglazпереводчик
|
|
К8ст8кYYн о5онньор
В процессе, возможно до выходных закончу. |
shizoglazпереводчик
|
|
skyoker, хоть кому-то я помог :)
А если серьезно, то прода будет. Следующая глава переведена на 80% |
shizoglazпереводчик
|
|
Шерон
Это не я поставил. Автоматом ставится после определенного времени "затишья". Как новую главу выложу, разморозится :) |
shizoglazпереводчик
|
|
Я наконец-то вернулся с новой главой. Буду постепенно продолжать. Частых обновлений не обещаю, как раньше, обещаю лишь, что они будут...
Следующая глава завтра или послезавтра (не мой перевод). |
shizoglazпереводчик
|
|
Nevrik
Хорошая возможность перечитать все с начала :) |
shizoglazпереводчик
|
|
За перевод 32 главы благодарим ClearLook. Я ее лишь более-менее "причесал".
|
shizoglazпереводчик
|
|
DarkFace
Поставлено как в оригинале - там рейт Т, что соответствует 13+ |
shizoglazпереводчик
|
|
Работаю над 33 главой. И тут появился вопрос к сообществу: кто знает правильный перевод фразы "Bring a Child to Work Day"? Походу это какой-то особенный день, праздник/не праздник - не знаю. Подскажите, кто в курсе.
|
shizoglazпереводчик
|
|
SecretHero,
Спасибо. Ну, я почти угадал, перевел как "профориентация" :)) |
shizoglazпереводчик
|
|
33 глава. Ура, товарищи, на Азкабан! Мочи дементоров!!
Экшн в комплекте. Я немного торопился выложить до выходных, т.к. уезжаю, поэтому ближе к концу главы вполне возможны ляпы. Если найдете - тычьте. |
shizoglazпереводчик
|
|
Цитата сообщения LuciferRise от 19.12.2014 в 14:12 Похоже, где-то что-то взорвалось, раз прода вышла. А вы что, не в курсе? Рубль взорвался, или скорее схлопнулся :-))) |
shizoglazпереводчик
|
|
Zet938,
Спасибо, исправил. Хотя на самом деле там может быть дофига ошибок, я главы до 12-й, с которой начал переводить, не вычитывал. |