neiro, Меня заинтересовала эта фраза: "А если повезет, то он еще и камень достанет — ведь эта тварь не отпускает человека, хоть раз заглянувшего в ее глаза, а значит сейчас нету никого к ней ближе, чем Поттер."
Что имелось ввиду? Еиналеж или философский камень? Вроде по конструкции предложения про камень, но "ее" и "глаза" несколько смущают,к тому же Гархольд никогда не заглядывал в "глаза" камню, он его вообще не видел! А если имелось ввиду зеркало, то фраза неправильно построена с точки зрения русского языка и трудна для восприятия. Воть...а так хорошая глава :)
NAD:
Злодеями и маньяками просто так не становятся. Это становление обязательно должна предвосхищать какая-то мрачная реальность. Например, заключение в Азкабане. И тогда остаётся как мантру повторять слов...>>Злодеями и маньяками просто так не становятся. Это становление обязательно должна предвосхищать какая-то мрачная реальность. Например, заключение в Азкабане. И тогда остаётся как мантру повторять слова преданности своему Лорду.
Мрачная история. И по-человечески печальная.