Шерон, простите за въедливость, просто я работала учителем начальных классов, и выработала привычку замечать ошибки. Вот то, что обнаружила в последней главе.
Показать полностью
Плохоотноситься – пишется раздельно. смешносо стороны – пишется раздельно. Зачем тебе это Невилл – Имя Невилл в данном случае – это обращение, и должно выделяться запятой. Ониже это все для тебя – Они же… - раздельно. Еще одно расследование, мы уверены, будет касаться того, как была создана секретная школа и почему, им было разрешено иметь темную тварь на посту учителя. – После «Почему» не должно быть запятой, или уж, если хочется, можно поставить после «школа» - это сложносочинённое предложение, и части допустимо разделять: «как была создана секретная школа, и почему им было разрешено иметь темную тварь на посту учителя». «…что может ли эта молодая леди, и я все же использую этот термин, является не более чем обыкновенным золотоискателем.» - либо «может быть, эта молодая леди является не более чем обыкновенным золотоискателем», или «…может ли эта молодая леди,... являться не более чем обыкновенным золотоискателем». Леди что может делать? – являться. «...который возник,когда ее секретный брак» - ранее довольно часто были пропущены пробелы после запятой. «…от угрозы тех,кто происходит не из нашего сообщества» - то же самое, нет пробела. «…выглядит смешносо стороны» - смешно со стороны. |
То есть, подзавис только перевод, а не сам фик? Ну это мы переживём, будем ждать. переводчику - свободного реала. А мы тут пошаманим: Муза, вернись! МУЗА, ВЕРНИСЬ!!!
Глядишь, и дело сдвинется... |
А вот это жаль, интересный фик.
|
Ну, не все способны к языкам, вот я и английский - два взаимоисключающих понятия, просто не дано.
Никто не в курсе, автор здесь, хоть в комментах, изредка появляется? Или глухо? |