Фик с настроением, это чувствуется, но, кривовато местами. Я к сож. не переводчик, но имхо, если не получается по русски дословно перевести фразу, уж лучше проявить творчество и, как в переводе поэзии, своими словами описать образ действия. Хотя, так может получиться "изложение на тему..." Спасибо за работу))
tekaluka:
Уже по 4-м фанфикам можно сказать: авторский слог узнаваем! Мягкий юмор, доброта, оптимизм, немного абсурда, обаяние неидеальных персонажей. Может быть не под каждое настроение зайдёт, но мне нравится!