Неплохая история со своими плюсами, но мне чего-то не хватило. Поподробней бы о чувствах, а то так и осталось неясным, что тревожило Гермиону в помолвке с Роном. Крам достаточно достоверный получился: молчаливый и даже мрачный, только немного более робкий, чем в каноне. Гермиона тоже хорошо вышла, "вхарактерно", только повторюсь, мотивация ее не всегда прописана.
Почему-то раздражал жесткий акцент Крама, мне показалось, что лучше бы вы как-нибудь по-другому выразили его незнание английского. А порой текст выглядел так, словно бы вы заигрались с неправильной речью Крама и продолжали в повествовании писать с акцентом. Огорчили заместительные синонимы, их много до безобразия.
Удачи вам в последующих работах!)
Пару недель назад у меня умер родственник (двоюродный брат моей мамы). 66 лет, редкая болезнь под названием "боковой амиотрофический склероз" (да, именно эта болезнь была у Стивена Хокинга). Мама с этим двоюродным братом всю жизнь дружила, они постоянно созванивались (он жил в Тюмени). Болезнь эта, как выяснилось, очень страшная, злейшему врагу не пожелаешь так умирать. И опять началось - похороны, наследство, куча нерешённых умершим при жизни юридических проблем, куча всплывших очень неприятных историй (у умершего была судимость за довольно тяжкое преступление и вялотекущий скандал за землю с родственниками его жены)...
Что-то меня всем этим аж прибило.
Так что если я кому-то что-то обещала, я не пропала, не заболела, не забыла (хотя и это тоже, но я вспомню) у меня просто "села социальная батарейка" даже не в ноль, а в минус пятьдесят. Я две недели не ходила в суды, потому что не могла этого делать, меня просто выключило. А на этой неделе у меня четыре заседания, и я должна их выдержать.
А ещё ведь налоги выросли - вчера подписала платёжку за первый квартал и "ощутила острую фрустрацию".