Цитата сообщения SnkT от 17.08.2014 в 16:50 Благодарю, поправил. И все-таки через "е" :) С этим согласны интернет словари Даля и Ушакова, а также бумажный Ожегов. Билет на поезд фигурировал только в первой книге, далее о нем ни слова. Если не прибегать к "внешнему" объяснению, можно предположить, что его наличие просто не упоминается (штаны одного известного персонажа, да). А это весьма свежий и интересный взгляд на образ этого персонажа... Есть желающие что-то написать по этому поводу? :) Добавлено 17.08.2014 - 17:03: Внезапно. Если наличие темной метки на руке - верный признак принадлежности к упиванцам, то почему Муди в шестой книге не вычислил всех ее "незасвеченных" носителей, появлявшихся в публичных местах? Раз уж его глазик точно видит сквозь одежду. Добавлено 17.08.2014 - 17:05: Видимо, используется не оптический диапазон. Это если, опять-таки, не использовать аргумент "Роулинг об этом не подумала". По правилам русского языка в прошедшем времени глагола пишется тот суффикс, который стоит в инфинитиве. В данном случае "развИть"- "развИла" |
Цитата сообщения SnkT от 17.08.2014 в 17:54 В том и дело, что тут не "развить", а "развести". Тогда ретируюсь.Все вопросы сняты) |
Нумминорих Кута
Поддерживаю. На автора зря наговаривают. |
Четвертый дар смерти,Не совсем ГП и, конечно же,Первоисточник, Узы крови
|
Wave
Перевод Узы гармонии. Там убили отца Гермионы , а мать в коме. |
Wave
Там все слишком... просто слишком... |