Если я не ошибаюсь , то автор в тексте делал пометку , что чувства ,которые постепенно просыпаются в гг(эмоции) , будут временно преобладать над всеми остальными. Тобишь , новое чувство на передний план , остальное на задний ,временно. Так что крики о ПРЕВОСХОДСТВЕ Флер и ВЛЮБЛЕННОСТИ ДУРАЧКА Гарри не уместны.
Хочу выразить автору огромную благодарность за такие шикарные произведения. Начал читать вас с появления первых глав Отверженных.
все таки, жанр у нас романтика и сюжет посвещен именно романтике (спасибо автору за редкое отвлечение не по теме). Насчет поведения Гарри - тут тоже все объяснено было: у него возращаются чувства (причем уже ясно какое будет основным) и он полностью пытается это отрицать. Плюс еще похоже что автор решила поиграть немножко на подрастковой нерешительности/несообразительности. Что касается проделки Гарри - мы еще главного в ней не увидили, как и на ком отыграются Гарри и Дафна.
Глава супер, но как всегда заставяляет желать намного большего и поскорее.
Полностью с вами согласен. Видимо некоторые не привыкли внимательно вчитываться в текст.
Komisar
Можно попробовать все списать на так сказать максимум очарования) А вообще давайте дождемся следующей главы, ведь упоминалось о какой то шалости по отношению к Малфою. И жду ваших новых глав) А то расплодились всякие Леди Селестины
Stasya R:
Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься....>>Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься. А его "программа на будущее" - еще страшнее.
Любовь - для слабаков вроде Дамблдора. Том Марволо Реддл выше этого. Он за справедливость. В счетах чувства не прописаны (с).
Ну-ну, расскажите об этом бедной овечке Аде.
Милая, несчастная девочка, кажется, это был знак свыше:
Взгляните, какая забавная игра света: у вашей тени будто рожки на голове (с).