↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Яркий» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Soul of Spectr

5 комментариев
"Гарри, экипированный несколькими десятками флакончиков незаменимых для похода в тёмные местечки зелий..."

Автор, вы имели в виду, что флакончики он нес пустые, чтобы потом наполнить их зельями в темных местечках? ))

Если нет, то поправьте пожалуйста на "Гарри, экипированный несколькими десятками флакончиков зелий, незаменимых для похода в тёмные местечки и спрятанных под мантию.."
Анонимный автор

Ну что ж вы поддаетесь на эту хрень с зубами. Даже в комментах написали.
Каждый имеет свое мнение, вот и пусть имеют. Развлекаются, так сказать, дальше.

Но вообще, лучше "Бетту" заведите. Она за вас посылать всех будет. ))

Если вас самого раньше не пошлет, конечно. Потому как у вас своеобразный стиль речи в фанфике... И к критике вы нетерпимы.

Пока что не могу сказать, нравится мне ваш стиль или нет. Попробуйте успокоиться. Работа в духе "куда хочу туда верчу" не прокатит. Впрочем как и противоположный случай, когда берут кучу популярных штампов и стараются угодить читателям.

П.С. Удачи. Не обращайте внимания на зубастиков... Это уже где-то было.
Анонимный автор

Имею в виду не посылать людей. Даже идиотов.
"Гарри на всей доступной ему скорости... пошел за оставленными в гостинице мантиями."

Немного коряво звучит. Может, будет лучше сказать "на предельной скорости"? И не "шел", а "летел"? Так будет более поэтично.

Ну, или "направился".

Я не согласна с тем что нужно "указывать" автору как писать, однако в данном случае автору следует обратить внимание не на сюжет, а на его воплощение, иначе без всяких нервов, тихо и мирно, автор потеряет своего читателя.

То, каким языком общаются персонажи, я думаю, приемлемо. Но описания и переходы от одного места действия и разговора к другому слегка угловатые.
Анонимный автор

Скорее гамой. Именно гама занимается стилем. )

Цитата сообщения Анонимный автор от 11.12.2014 в 15:35
Интересно ли читать, как он переставлял свои ноги на пути к гостинице? )


Ну, наверное нет, но можно одним словом дать действию или ситуации оттенок, а дальше уже пусть люди воображение подключают.

П.С. Я люблю размышлять над вариантами выражения мысли. Мне кажется если б написано было :

"Гарри на предельной скорости, не предусматривающей потерю ни одной капли его достоинства и величая, летел за оставленными в гостинице мантиями"

то звучало бы более помпезно и иронично.

Но если не хотите высмеивать, и написать более скучно, то можете использовать:

"Гарри со всей возможной поспешностью, не предусматривающей однако потерю достоинства, устремился за оставленными в гостинице мантиями"

ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть