Дурсли любили деньги и не любили магов. Но они и не подозревали, как их желание прикарманить жалкие крохи перевернет весь магический мир.
Две тысячи фунтов, загадочно исчезнувший мальчик и его таинственный опекун, сбежавший из несуществующей тюрьмы, заставляют отправиться за истиной туда, где закон – произвол, ребенок – заложник, друг – крыса. В мир, где все почти без обмана, если раскрыть глаза.
Страница фанарта
— Мэм, лучший способ все закончить — просто дать мне уйти. Это будет самое благоразумное решение.
— Вы стоите против трети унции свинца с деревянной палочкой, — возразила Лэйнор, — и вы явно не в том положении, чтобы ставить мне условия.
Страница фанарта
— Директор мне сказал, что вы должны мне что-то показать, — насупился он.
— Конечно, мое удостоверение, — Лэйнор привычным жестом достала жетон в кожаной обложке из кармана куртки, помахала им и снова убрала. Жетон следовало сдать, но Лэйнор нередко игнорировала правила, если считала, что это не приведет к нежелательным последствиям.
Страница фанарта
— Мы рады видеть вас в Школе чародейства и волшебства, детектив-инспектор Меллинген, — сказал высокий старик, одетый в нечто, похожее на лиловый балахон. — Альбус Дамблдор, директор школы, — представился он, и Лэйнор наклонила голову в знак приветствия, подходя чуть ближе.
Страница фанарта
— Миледи! — воскликнул мужчина. — Сэр Николас де Мимси Порпингтон, к вашим услугам. Призрак башни Гриффиндора.
— Поклонитесь леди, сэр Николас, — с нехорошей интонацией попросил Снейп.
— Голова отвалится, профессор! — возразил призрак. — Будете у нас в гостях, миледи, расскажу вам свою историю, — пообещал он и исчез в стене.
Страница фанарта
— Прошу, — пригласила Лэйнор. Флитвик с готовностью сделал шаг вперед, но тут же попятился, увидев огромного пса.
— Он не кусается, — не очень уверенно сказала Лэйнор. — Кроме того, он сейчас должен быть уже сыт, — добавила она, догадываясь, что гостя это вряд ли успокоит.
Страница фанарта
Лэйнор кивнула и отлучилась на кухню. Вернувшись через несколько минут, она с трудом сдержала улыбку: Флитвик увлеченно кормил пса крекерами, а тот осторожно забирал печенье из рук гостя и охотно уминал. Завидев Лэйнор, Флитвик смутился, а пес отвернулся, держа в пасти недоеденный крекер, отошел в сторону и деликатно дожевал угощение.
Страница фанарта
— Маги отважны своими возможностями, — туманно сказал Аберфорт. — Вы по сравнению с нами беспомощны, но смелы потому, что чувствуете за собой правду. Вы очертя голову полезли в приветливо распахнутую пасть господина директора, но как же это вас украшает. Не так уж много людей способны заявить этому человеку, что будут играть по собственным правилам.
— Вы не слишком-то благосклонны к собственному брату.
Аберфорт пристально взглянул на нее.
— Он слишком часто ошибался. И слишком мало ценит человеческую жизнь. У меня есть повод его… недолюбливать.
Страница фанарта
Он не был похож на тот неузнаваемый портрет, который прислали в банк, или на тот, что напечатали в магической газете. Лэйнор подсказал правильный ответ только его взгляд пожизненно заключенного, вырвавшегося на волю. Взгляд, в котором было неверие, недоверие, пьянящее сумасшествие и страх утраты. Не жизни — свободы.
Стать собакой, а потом человеком мог только маг. И в магическом мире был лишь один человек, покинувший свою камеру.
— Блэк, — процедила она. — Из всех возможных мест вы выбрали самое надежное и самое предсказуемое убежище.
Страница фанарта
Он рывком отшвырнул стул в сторону и присел напротив Лэйнор на подлокотник кресла.
— В тот день я чуть не умер по-настоящему. Не знаю, что меня спасло — может быть, я потерял сознание, а может, привезли нового узника или кого-то из заключенных не стало… Когда я очнулся, я понял, что за все хорошее в Азкабане полагается смерть. И все двенадцать лет я прожил, думая о том, что невиновен, и о том, что виноват… обращался собакой, когда становилось невмоготу, так было немного легче.
Страница фанарта
Лэйнор в отчаянии бросилась в лес и почти сразу же налетела на что-то большое и темное и вместе с этим чем-то шлепнулась на землю.
— Риддикулус, — очень знакомым голосом громко крикнуло поверженное нечто и недовольно и удивленно добавило: — Детектив-инспектор, мокрая, как мышь. Разумеется, кто же еще. Бегать от боггарта способны только глупые дети и те, кто считает волшебство уродством.
Лэйнор пошарила рукой там, откуда предположительно исходило брюзжание, и отвернула совершенно сухую полу мантии, обнаружив под ней перекошенное от гнева лицо профессора зельеварения Снейпа.
— Будьте любезны с меня, наконец, слезть! — извиваясь, проорал Снейп.
— Вы как всегда — сама учтивость, — криво усмехнулась Лэйнор, поднимаясь, и осторожно оглянулась назад — там было пусто.
Страница фанарта
На кровати, заботливо укрытая преданным, безумным Кричером, лежала Вальбурга Блэк.
Некогда величественная, властная супруга хозяина дома покоилась в собственной постели, уставившись пустыми глазницами черепа в потолок. Полуоткрытый рот скалился старческими редкими зубами, кое-где на лице и шее сохранились потемневшая тонкая кожа и ниточки сухожилий.
Кричер, оставшись один, не знал, что делать с телом любимой хозяйки, и, как мог, позаботился о нем. На истлевших от времени простынях виднелись бурые пятна, как и сколько Вальбурга Блэк превращалась в изъеденный грызунами скелет, оставалось только гадать. Кто-то, однажды явившись к одру, не смог войти в дом и сделал верный вывод, что хозяйка покинула бренный мир, а дверь теперь откроется лишь тому, для кого были заперты совсем другие двери.
Страница фанарта
— Верно, — он немного расслабился, отпустил ее руку и позволил себе улыбнуться. — Я забываю, что говорю с профессионалом. Не ожидал, что инспектор Скотланд-Ярда окажется настолько… непривычным? Нетипичным? И ваша подготовка гораздо выше известного мне уровня. Я бы даже сказал… Да. Мне явно не повредит пара глотков виски. Слишком давно меня никто не сбивал с толку за какой-то час.
Он налил в два бокала виски, плеснул воды из графина, что очень удивило Лэйнор [10]. Протянув ей один бокал, он проигнорировал знаменитое правило и просто отпил.
Выявленные ненароком сведения оказались куда более важными, чем можно было предположить, и Лэйнор прикинула, что еще могло быть такой же удачей, как откровенность Аберфорта.
Страница фанарта
— Вам не терпится поторопить события, — процедила она сквозь зубы, — вас тревожит отсутствие новостей. Для начала наденьте брюки. Вы так дергаете несчастное полотенце, что я не знаю, что думать по этому поводу.
Она нервно усмехнулась и тут же еле сдержала болезненный стон. Под ее глазами четко выступили сиреневые тени.
— Вы в порядке?
— Штаны! — Лэйнор без малейшей деликатности указала на дверь ванной, прежде чем исчезнуть на кухне.
Страница фанарта
Снейпа, стоявшего рядом с памятником великому первооткрывателю, Лэйнор приметила издалека. Ради вылазки в Лондон он снял мантию и был еще больше, чем обычно, похож на служителя клира. Благочинный облик слегка портило то, что в руке Снейп держал самую обыкновенную метлу.
Страница фанарта