Поразили. Спасибо, за интересную, хоть и наверное ООСную, переводческую работу.
Добавлено 14.08.2014 - 21:11:
Посмотрела автора, и оказалось не зря стиль знаком, один фик (Sanctuary) у нее, который тоже был очень нестандартным. И запутанным.
yellowrain вы не путайте имянаречение в СНГ и англоязычном (особенно американском) мире.
Там спокойно чью-то фамилию могут сделать именем.
Вот пример, есть актер Дженсен Эклз* которому при рождении мать искала оригинальное имя и в итоге выбрала в качестве имени фамилию ирландского поэта.
Или когда один футболист назвал сына Круз что по испански кажется крест. Только потому что верущий.
Потому и Уотсон тоже может стать именем.
* мало кто не знает актера играющего уже десятый год подряд Дина Винчестера.
EnniNova:
В жизни каждого или почти каждого есть своя трагическая история, о которой помнишь и вечно гадаешь: могло ли всё случиться иначе, если бы ты не сделал того, что сделал, не сказал того, что сказал? В ж...>>В жизни каждого или почти каждого есть своя трагическая история, о которой помнишь и вечно гадаешь: могло ли всё случиться иначе, если бы ты не сделал того, что сделал, не сказал того, что сказал? В жизни Монтгомери Скотта такая история тоже была. И это была история любви. Его любви.