— Гермиона, Малфой снова таращится на тебя!
Джинни огляделась.
— Нет, Рон... он говорит с Дафной Гринграсс.
Может здесь уместней "Джинни обернулась"?
********--
— Ты отвратителен, — сказала она, дала ему пощечину и пулей вынеслась из Большого зала.
А тут "вылетела"?
А в целом - великолепный перевод, мне очень понравилось. Правда события преподнесены суховато, как констатация фактов (проснулся, встал, умылся, оделся, пошел, поел...), но это уже не Ваша сухость, а автора...
А перевод понравился
NAD:
Добрая сказка о тех самых нитях, незримых. О волшебстве и магии без палочек. О добре человеческого сердца, чудиках и чудесах. И в финале так тепло, будто душу укутали шарфом с серебряными снежинками.