↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Постояннее временного» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Mortera

5 комментариев
Какая же у Вас Грейнджер молодец! И умница, и симпатичная (местами)).
Отдельное спасибо за Кота-Косолапуса, у Герм из книжки реально мозги не работали, когда она его так называла! :)
И мои аплодисменты с решением вопроса перевода в Шармбатон: изящно и разумно!
Жду проду)))
:)
Вот это поворот!.. И кто же такая Гренджер?! :)
Автор, умоляю, не томите долгим ожиданием, ладно?)
Фемслеш?! Т_Т
Нееееет(((
ну хоть еще два курса почитаю...
Цитата сообщения Patershai от 15.12.2014 в 23:17
...Не понимаю огорчений, разве Дафна не замечательная? У них такая прекрасная дружба сложилась, даже если они сами этого не понимают. Хотя мне кажется, понимают)

Эм, на всё воля автора, тем более что все были в курсе, это я просто не очень часто в комментарии захожу, а в шапке предупреждения префемслеш не было, но Ваши аргументы вызвали искреннюю улыбку. Аргументировать противоестественную связь "хорошей дружбой" двух девочек в 13 лет? Да, у них с Флинтом почти на таком же уровне отношения, а поскольку он всё же мальчик, то пара Герм/Марк, как по мне, при таких аргументах намного вероятнее.
Но, повторюсь, на всё воля Автора. :)
Мышилла,
да, наверное, это я не правильно понимала это слово.
Удаляюсь, чтоб не засорять эфир)
И ждем-с Кота в следующей главе, будет? :)

Patershai,
я как раз просто повторила Ваши аргументы. А для меня аргумент один: "любовь между представителями одного пола? - в дурку!" и точка. *вот такая я не толерантная, ага*
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть