Забавно, но не слишком содержательно. По размеру считайте драббл; драбблы лучше смотрятся несколькими на одну главу.
И ошибка. Нужно писать так:
Превратности личной жизни, или Поэтическое затруднение
Напутствие кораблю, или Предчувствие измены
dorin:
Только начала читать, а уже рекомендую. Текст прекрасный,живой, я так и вижу гримаски Даны Скалли. Ну а переводчик, как всегда, великолепен, каждое предложение ложится на душу. Спасибо огромное!