Фик понравился, с удовольствием бы прочитала продолжение.
Хочется вставить свои пять кнатов в дискуссию о названии.
Похоже, беда в том, что 90% воспринимают термин "Сталкер" именно как
термин, придуманный братьями Стругацкими для обозначения профессиональных проводников в запрещённые зоны. А вовсе не по буквальному переводу с английского «to stalk» — охотиться, преследовать, красться.
Но названия действительно не патентуются, и хозяин-барин. Как автор хочет, так и назовет свое произведение. Но мне вот тоже было совершенно не понятно, почему такое название. И только когда авторы указали на буквальный перевод, до меня дошло. Лично мне кажется (авторы, не бейте, плиз), фику бы больше подошло название Хантер.
#реал
Продавщицы в хлебном - это что-то с чем-то. Раньше там одна работала, которая всех называла уменьшительно-ласкательными эпитетами. Все у нее были "котички" и "мои хорошие". Теперь уже другая... Стою я в очереди, заходит грузчик с упаковками воды. Продавщица ему:
- Неси за прилавок, солнышко!
Какой-то мужик интересуется пирожками. Продавщица:
- Это последние, заечка.
Корпоративная культура у них такая, что ли)))