Мне и грустно, и светло. Сириус - не самый любимый персонаж, я, скорее, отношусь к нему нейтрально, но здесь глаза, обретшие яркость, согревали, так и хотелось пуститься в пляс.
Гестия получилась живой, я почему-то отчётливо услышала её голос (от холодных до мягких интонаций), чувство, словно бы из одной шерстяной нити появилась меланжевая пряжа, мойры улыбаются, сидя в тихой поднебесной мастерской. Интересно же взглянуть, какое оно, тепло счастливых людей.
Отдельное спасибо за Тонкс, двадцать галлеонов и бутылка элитного вина – нешуточные потери. :D Ну ничего, она ещё возьмёт реванш. ;)))))
«Вы привлекательны, я чертовски привлекателен. Чего зря время терять?»
Понимаю, что цитата-то знакомая, смотрю: «Обыкновенное чудо»! Ахахахах))) Так и представила Сириуса с книгой Шварца в руках: «Щас, закончу, а потом и на квиддичное поле сгонять можно, суперская книга, только бы никто меня не увидел!..»)))
Спасибо вам за такую историю - вечерний чай с чабрецом и мятой.)
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.