Примечания автора: Разрешение на перевод: получено
Предупреждение от автора: в истории рассказывается о вещах, которые могут вызвать у читателей тревогу, беспокойство, отвращение, эмоциональное опустошение, заставить задуматься и заинтриговать.
Автор также посчитал необходимым предупредить читателей, что в тексте содержится откровенное описание секса и гомосексуальных отношений.
Предупреждение от Stirtch&Cherina - обсценная лексика.
Примечание от Stirtch&Cherina:
Фик написан на H/D Holidays 2006, считайте его перевод путешествием в прошлое.
Ellinor Jinn:
Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и...>>Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и сьюхам. Но диссертация сама себя не напишет! Особо хочется отметить владение автора языком - это полный имрец!