Примечания автора: В принципе, выражение Bagged and Tagged это армейско-полицейский сленг.
1. Армия - правильный порядок tag and bag. На цепочке два армейских жетона (tag), в случае смерти солдата, один из них оставляют на трупе, а труп упаковывают в мешок (bag) или гроб.
2. Полиция - труп с места преступления упаковывают в мешок (bag) и составляют документ (примерно такой как в фике), в котором прописывают (tag) место, время, ответственных лиц и т.д.
-----
Разрешение на перевод получено.
Если вам понравилось, сходите по ссылке к автору и поставьте там kudos (сердечко).
В целом, не самый плохой год был. Завершили очень большое дело, и успели переехать в свою квартиру до нового года. Планы на празднование были грандиозные. Ёлку купили, игрушки всякие разные, заказали для #микрочеловек'а кучу подарков и упаковку для них, чтобы разложить красиво под ёлкой. Но микрочеловек решил, что самое время побывать в детской инфекционке, причём сразу в реанимации. Морально была готова встретить праздник именно там, но благодаря врачам и медсёстрам микрочеловек справился и сегодня мы вернулись домой. Что и считаю самым главным успехом в этом году. Веселиться человек начал ещё в больнице, дома веселье продолжил, сразу кинувшись наряжать ёлку. Ну как наряжать... Вешал один шарик, потом укладывался полежать, сообщая миру, что он устал.
Всё время в больнице чувствовала себя попаданцем в сериал Доктор Хаус.