Примечания автора: В процессе перевода выяснилось, что перевод данной работы уже был выложен на сайте -- я надеюсь, автор его получил разрешение, свят-свят-свят -- но раз уж он был заморожен после второй части, я полноправно могу выложить свою версию.
В случае чего, могу попросить прощения, но не хотелось бы, чтобы все выглядело, как плагиат.
NAD:
Помните замечательное стихотворение "Что такое счастье? Таким простым вопросом, пожалуй, задавался не один философ..."
Вот эти строки такие же волшебные и пронизывающие сердце. Они согревают, дарят...>>Помните замечательное стихотворение "Что такое счастье? Таким простым вопросом, пожалуй, задавался не один философ..."
Вот эти строки такие же волшебные и пронизывающие сердце. Они согревают, дарят радость, заставляют замирать внутри что-то такое, что потом разрастается целым снопом света.