Примечания автора: Очень пре-слэш, много прокручиваний ситуации в голове. Но я люблю Шериарти в любом виде, а тут считай канон даже.
И я была в полнейшем восторге от текста оригинала, плюс во время прочтения никак не могла перестать думать о том, как я выразила бы это все на русском. Ничего удивительного, что в итоге взялась переводить. Хочется верить, что не налажала.