Примечания автора: Все имена и названия мест написаны согласно правилам перевода китайского варианта на русский язык. Исправлять их не нужно. Прочитайте хотя бы статью в Википедии. Задумывалось как стеб, но вышло, как взгляд на события первых флэшбеков с другой, взрослой стороны, что учитывает экономико-географические и политические особенности истории. Посыл - все не так просто, как кажется. И думайте, думайте, господа и дамы, следуйте заветам взрослого второго Нефрита - не оценивайте поступки до того, как не будут известны все факты.
Mentha Piperita:
Если вы не обделены чувством юмора, не боитесь крови-кишок, а романтику предпочитаете в неромантичном виде, вам сюда. Здешний гет, я бы сказала, наскально-живописный. Суровый и грубо-выразительный и п...>>Если вы не обделены чувством юмора, не боитесь крови-кишок, а романтику предпочитаете в неромантичном виде, вам сюда. Здешний гет, я бы сказала, наскально-живописный. Суровый и грубо-выразительный и при этом очень забавный. Видимо, какая дама сердца - такое и признание... Хотя это же древняя традиция: лучший способ ухаживать за женщиной - накормить!