↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Матушка гусыня шипперит джонлок (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
PulpFiction ещё 109 произведений
Оригинал:
/works/8395849 by ChrisCalledMeSweetie
Фандом:
Персонажи:
Sherlock Holmes/John Watson, Mycroft Holmes
Рейтинг:
PG-13
Метки:
Fluff, Humor, Johnlock Roulette, Перевод на русский | Translation in Russian
Размер:
3 Кб
Язык:
Русский
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.03.2018 — 14.02.2019
Современная версия стишков выглядит так:
What are little boys made of?
What are little boys made of?
Snips and snails
And puppy-dogs' tails
That's what little boys are made of
What are little girls made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And everything nice [or "all things nice"]
That's what little girls are made of.
Автор стишка неизвестен, возможно, Роберт Саути
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%83%D1%82%D0%B8,_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82
https://en.wikipedia.org/wiki/What_Are_Little_Boys_Made_Of%3F
В переводе С.Я. Маршака
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек
И зеленых лягушек.
Вот из этого сделаны мальчики!
Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных.
Вот из этого сделаны девочки!
Из чего только сделаны парни?
Из чего только сделаны парни?
Из насмешек, угроз,
Крокодиловых слез.
Вот из этого сделаны парни!
Из чего только сделаны барышни?
Из чего только сделаны барышни?
Из булавок, иголок,
Из тесемок, наколок.
Вот из этого сделаны барышни!
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 28 апреля в 02:45.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить

Добавить в коллекцию


Произведение еще никто не рекомендовал
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть