Готовиться к экзаменам в конце года всегда трудно, но у Маринетт есть совет: читайте стихотворение три раза. Первый раз, чтобы понять слова. Второй, чтобы понять смысл. Третий — чтобы соединить первые два вместе.
Она не уверена, применим ли этот совет к людям, но поход в восковой музей может многому научить и ее, и Луку.
Примечания автора: Восьмая часть сборника Мона Лиза: https://ficbook.net/collections/12759686
Название строчка из песни Panic! at the disco — Trade Mistakes.
**Комментарий автора**:
я, маршируя по фандому и стуча деревянной ложкой по латунному горшку: ЕСЛИ БЫ ЛУКАНЕТТ НАЧАЛИ ВСТРЕЧАТЬСЯ, ТО КУКЛОВОДА-2 БЫ НЕ СЛУЧИЛОСЬ.
Ну а я плетусь следом, отставая на огромные промежутки времени, благодарю Низкое Небо за перевод стихотворения и несу вам перевод этой части.
- Ну, что? - спрашиваю, потом "догоняю", и язык прилипает к небу, а водолазка - к спине. - Э-кхм-кхм, слушай, а...
- Да прямо по галерее напротив, - вздыхает собеседник и неопределенно машет рукой туда, где светится вывеска сетевой чайной Auntea Jenny. - Я и спрашиваю: туда или в "Снеговика" пойдем?