Готовиться к экзаменам в конце года всегда трудно, но у Маринетт есть совет: читайте стихотворение три раза. Первый раз, чтобы понять слова. Второй, чтобы понять смысл. Третий — чтобы соединить первые два вместе.
Она не уверена, применим ли этот совет к людям, но поход в восковой музей может многому научить и ее, и Луку.
Примечания автора: Восьмая часть сборника Мона Лиза: https://ficbook.net/collections/12759686
Название строчка из песни Panic! at the disco — Trade Mistakes.
**Комментарий автора**:
я, маршируя по фандому и стуча деревянной ложкой по латунному горшку: ЕСЛИ БЫ ЛУКАНЕТТ НАЧАЛИ ВСТРЕЧАТЬСЯ, ТО КУКЛОВОДА-2 БЫ НЕ СЛУЧИЛОСЬ.
Ну а я плетусь следом, отставая на огромные промежутки времени, благодарю Низкое Небо за перевод стихотворения и несу вам перевод этой части.
#реал и видимо #отношеньки
- Девочки, - грустно обращается к нам коллега. - Я вчера говорила со своей первой любовью. Представляете, он дедушкой стал! Я в свои 45 себя ещё такой молодой считала, а тут - дедушка!
- Да это ничего, - отвечает вторая коллега, помоложе. - Моя первая любовь вообще до сих пор сидит.
- Да это тоже ничего, - вздыхает третья коллега, постарше. - Вот моя первая любовь уже умерла.
*медвед, не имевший первых любовей, пытается слиться со стенкой*