Примечания автора: Примечания переводчика: Точка зрения героев на происходящее может не совпадать с точкой зрения переводчика; автор уполз Снейпа и Люпина; Снейп матерится. А еще Ро — дура (это не автор сказал, это Снейп), у автора своеобразное чувство юмора, а переводчик мимо проходил. Полный ООС Снейпа, Люпина, Роулинг и фикрайтеров (хотя с последним Северус вряд ли согласился бы). Не мы такие, фандом такой.
мисс Элинор:
"Не свет побеждает тьму, но любовь, рожденная из отблеска надежды" - эти слова сияют над Ардой звёздным светом, звучат во всех её лучших песнях. Перед нами настоящая эльфийская энн-сэннат - песнь о лю...>>"Не свет побеждает тьму, но любовь, рожденная из отблеска надежды" - эти слова сияют над Ардой звёздным светом, звучат во всех её лучших песнях. Перед нами настоящая эльфийская энн-сэннат - песнь о любви.
Отблеск надежды переливается, блестит в волнах. Фаэливрин, блик на воде... отблеск.
Жизнь в Средиземье сурова. Но сквозь жестокие битвы, рев пламени, лязг металла и свист стрел неумолимо звучит нежный, тихий и мягкий голос - словно флейта.
Это удивительная история: автор искусной, мастерской рукою выводит Турина и Финдуилас из-под жестокого проклятия Моргота, и делает это так филигранно, так легко и уверенно, что музыка основного Повествования не нарушается. Наоборот - звучит ещё красивей и сильней!