长相守 / Till Death Do Us Part / Даже смерть не разлучит нас
Это произведение никто не публиковал
подробнее
- Подписка
- Прочитано
- Рекомендовано
- Скачано
- Не читать
- Прочитать позже
- Жду окончания
- Понравилось
- Не понравилось
- Заметка
- В коллекции
Жанр:
bl дзёсэй драма история повседневность психология романтика сверхъестественное
Метки:
воспоминания из прошлого перерождение проработанный мир реинкарнация трагическое прошлое
Шэнь Ляншэнь завороженно смотрел на Цинь Цзина, ожидающего его посреди бущующего ненастья.
Где-то в глубине души появилось чувство, что подобное он уже видел — смутное узнавание, которое французы назвают «déjà vu» — молодой человек, держащий зонт, мокрый подол его чаншань, музыка дождя из старого сна...
Прим.: китайское название новеллы переводится, как "Вечная любовь". Смысл фразы в том, что герои вместе во веки вечные, и после смерти - тоже.
Английский вариант говорит только о текущей жизни, но в оригинальном названии речь идёт о связи душ, о предопределении встречи в последующих реинкарнациях.
Собственно, история именно об этом: герои встретились в новой жизни.
Цикл:
Жизнь в наказание Даже смерть не разлучит нас
Последнее обновление: 10 октября 2023.
Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите
обновить
Коллекции
Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию
Произведение еще никто не рекомендовал