↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Lендосспб Онлайн
30 марта 2015
Aa Aa
поведали мне, что по миру гуляет акция "освободи сосОк". среди дам, которые не довольны, что мужчинам можно ходить с голой грудью, а им нет.
#шта?
#чат
#шельф
30 марта 2015
20 комментариев из 41940 (показать все)
Lендосспб Онлайн
Во:
https://fanfics.me/ftf61358 Очень похоже, качеством повыше кмк
https://fanfics.me/ftf86368 Пока что самый крутой ожп/Том
https://fanfics.me/ftf32862 Ожп попадает в Эйлин
Аврора Синистра, или Звезда ты моя сумасшедшая это наверняка читано, ну мало ли
я читаю по настроению, вне зависимости от пмс)
но временами пробивает на кровь кишки
Тоблерон
*сидит как дурак*
А что, в пмс надо какую-то спецлитературу читать?!
Тоблерон
Я в этом году розы первый раз посадила.
вот
Тоблерон
Не "нужно", а "хочется"))
Тоблерон
Пятница
Мой ответ: Неа, не хочется. Спецкритериев нет.
Lendosspb
Вот только Аврора и не читана) А Лягушку уже на несколько раз перечитывала)
Тоблерон
Куча рекламы не позволяет посмотреть с радикала на телефоне (
Тоблерон
А про пмс: у всех по-разному) Но я вот заметила такую штуку за собой, поэтому делаю запасы) Надо бы уже сделать себе приватную коллекцию под это дело)
Lендосспб Онлайн
Лиса Ересь Вот это поворот!) а от автора "смело товарищи" всех попаданцев перечитала?
Lендосспб Онлайн
Lендосспб Онлайн
Ещё мне очень понравилось вот это https://ficbook.net/readfic/4342882
А что у вас, характер меняется и всё такое?
(Я уж молчу про фанфики)
Вязаная варежка
Мне иногда становится грустно и хочется почитать что-нибудь проверено хорошее с хэ
Тоблерон
Вязаная варежка

У меня характер меняется, а вот читательские предпочтения -нет.
А если я хочу проверенного и с хэппи-эндом (в любой момент своей жизни) я читаю джеральда Даррелла. Моя семья и другие животные.
Последнее время еще одно развлечение появилось: Читать проверенное из иностранной литературы в разных переводах. А все началось с "Карибской тайны" Агаты Кристи. Решила перечитать и странице на третьей поняла, что это не то вообще. Сравнение переводов привело к мысли, что в моем случае работает "синдром утенка". То бишь в каком переводе впервые прочитала, тот мне и мил. Хм-хм.
Lендосспб Онлайн
Тоблерон Так же с Данте, чуть другой перевод и всеее ;(
Тоблерон
Lendosspb

Перевод стихов для меня вообще какая-то запредельная вещь. Кааак, ну кааак, это же надо и смысл, и ритм передать, и штоб красиво было. Искренне не понимаю и преклоняюсь перед умельцами.
Lендосспб Онлайн
Тоблерон Лозинский ещё и стихотворный передал в точности как у Данте, просто мастер
Заяц Онлайн
Тоблерон
Отчасти передают, но как только начинаешь читать в оригинале, регулярно находится что-то такое, что там и осталось.
Оскар Уайльд, "Как важно быть серьёзным". По-английски - "The Importance of Being Earnest". Earnest - это не только "серьезный, благородный, честный", но еще и созвучно имени Эрнест, которое в пьесе сыграет важную роль.
И это только проза.
Тоблерон
Заяц

Вот эту игру слов, имха, вообще не передать. С учетом того, что каждые несколько лет все эти шутки приколы меняются и попробуй переведи так, чтобы было понятно, над чем ржали.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть