↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Граанда
29 сентября 2015
Aa Aa
Ненавижу свою докучливость в отношении соответствия художественного текста реальным фактам. Вместо того, чтобы писать главу в полную силу, углубляюсь в причины и следствия исторических событий, которые едва ли займут в тексте пару строк. Но ведь все должно соответствовать действительности! Кто бы еще это проверял за меня )
29 сентября 2015
6 комментариев из 16
В переводе Brown я написала отдельную благодарность автору за описание уголков Англии, потому что много узнала о Йорке, городках под названием Рай и Эпплдор. Их фото, видео доставили мне большое удовольствие. Хотя я и испытывала тайную зависть: хорошо описывать эти набережные и мостовые, когда по ним ходишь... Кажется, я к фф еще и фото присобачила, для наглядности. Уж больно колоритные места.
Home Orchid
я не нашла у того вашего перевода фоток в комментариях автора :( может быть, вы их кинули куда-то в комменты?
https://www.pichome.ru/bR7
https://www.pichome.ru/bgL
Они в конце глав были.

https://www.pichome.ru/image/Osr
Это уже из перевода "Медальон" - Уистманский лес, в котором происходит действие.
Home Orchid
Очень красиво) вот бы там и вправду погулять)
Marilyn Manson
значит не один я такой)
Merylin
выяснилось, что нас много))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть