![]() Злая рецензия
на Лунное затмение от Komisar Фандом: ГП Смысл: фик на конкурс Несмотря на конкурсы, с вами снова наш проект #злая_рецензия, где можно безнаказанно ругать авторов от их же имени и по личному поручению (о смысле этой затеи + пост для заявок: здесь). Главное условие - ни одного хорошего слова. Только критика, только хардкор. Итак, в заявленных персонажах Альбус ...и так далее... Дамблдор и Луна Лавгуд. Ничто не предвещает испанской инквизиции, фик открывается прочувствованным описанием окрестностей хижины Мраксов, наполненным многозначительными деталями. И даже если кто-то пофейспалмит на идею сквозного зеркала с виброзвонком - ну что ж, сама по себе задумка совсем недурна. Основные неприятности для читателя подкрадываются чуть позже и тихо, как фестрал, не обременённый повозкой. Начнём с того, что фик читается тяжеловато. Он написан так зело ОснОвательнО (произносить с вологодским акцентом), будто его автор - Хагрид, пойманный Дамблдором где-то в тёплом месте у стенки и страшным тёмномагическим проклятием превращённый в обладателя широкого словарного запаса. Возможности поменялись, привычки остались. Например, привычка всё-всё-всё объяснить тупому читателю: "стараясь не терять времени, Северус говорил очень быстро" (а я было подумала, что это он на чемпионат по скороговоркам записался...) "Очевидно, Северусу так и не удалось обучить Гарри окклюменции в достаточной мере, — с сожалением подумал он, — это и позволило Тому подстроить ловушку" (мда? а я уж решила, что Поттер, очумев от своих успехов, решил потренироваться на Лорде и вызвать его на дуэль) "Видимо, она попала сюда вместе с Гарри", — сообразил Дамблдор (ну хоть это он сообразил...). Вообще, авторские реплики, помещённые внутрь диалогов оставляют общее впечатление избыточности и желания подробно и скурпулёзно разжевать читателю куда именно смотрит персонаж, как держит руки и каким стилем почёсывается. Это уже не литература, а попытка посценной раскадровки фильма или пьесы. Автор как бы заявляет "к лешему вашу фантазию, вы будете видеть только то, что я скажу". Сам Дамблдор на этом фоне играет в капитана Очевидность, удивляется там, где удивляться нечему и задаёт риторические вопросы: "— Поттер пропал из школы! — О чём ты говоришь?! — обеспокоенно спросил Дамблдор." О чём? О съезде садоводов-любителей, видимо. Действительно, надо достичь высот в окклюменции, чтобы не покрыть его в этот момент отборным английским матом. Однако, даже если отключиться от образа многострадального директора, текст то и дело удивляет приступами канцелярита и полными степенной тяжеловесности оборотами вроде "Он осмотрелся и, не мешкая, направился в конец зала", "Дверь незамедлительно открылась", "Дабы призрачные образы не мешали обзору", "кроме как поставить одну из сильнейших защит", "он прибег к высшей трансфигурации", "сгусток магической энергии с невероятной скоростью понёсся", "небезуспешно осваивался"... ну и так далее. Текст просто-таки перегружен упоминаниями о времени. Все эти "экономя время", "не мешкая" и "незамедлительно" выливаются на читателя потоком, будто Дамблдора покусал Белый кролик из Алисы в Стране чудес. Вроде как все эти слова призваны повысить скорость происходящего и придать ему некоторую динамику. Однако ощущение медленного-медленного продирания сквозь плотную, густую и вязкую массу не пропадает, а только усиливается. Не покидает оно и в сцене боя. Эх... я вообще-то сексист от фанфикшена. Я считаю, что мужчины обычно нифига не умеют в эмоциональные переживания, особенно женские. А женщинам категорически не даются боёвки, поэтому если уж судьба заставляет, то лучше фразы "оружие мелькало так быстро, что разобрать что-либо было невозможно" они всё равно придумать не смогут. Роулинг это тоже касается, бои у неё довольно нелепые. Обычно я считаю именно так. Обычно я с удовольствием читаю боёвки, написанные мужчинами. Но этот, ЭТОТ бой... Я не могу точно выразить, что в нём не так, но скажу, что более медлительной, невыразительной и лишённной всякой эффектности картины мне не доводилось видеть уже давно. Видимо, так должны были звучать рассказы о гоблинских войнах в исполнении Бинса - все факты на месте, а шарики не радуют. И напоследок несколько предложений, которые вызывают удивление даже в отрыве от контекста. Снова канцелярит, но и просто странные с точки зрения русского языка фразы: "Дамблдор появился в министерском атриуме при помощи феникса" (объект "десерт" был обезврежен при помощи армейской вилки!) "на старые плечи ляжет ещё один груз вины" (эм, груз вины - он идёт "одним пакетом", не исчисляется и не имеет множественного числа... поэтому нет понятия "несколько грузов вины", он только может стать тяжелее или легче). "Небольшой коридор, заканчивавшийся чёрной дверью, был преодолён в один миг" (объект "кухня" был форсирован силами спецназа!). "Трудно было сказать, сколько времени этот старик простоял перед домом. Весь его вид выражал глубокую задумчивость, и вряд ли он сам мог ответить на этот вопрос." (кто смог бы ответить? Вид?) Логику Дамблдора в происходящем после боя событии я искала долго. Не нашла. Но это не объект критики - это просто канонный дамбитуп. Так что здесь без удивлений. В остальном - см. выше. 2 апреля 2016
7 |