↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ihaerus
18 мая 2016
Aa Aa
Для всех кто любит пихать в тексты фиков "лимонные дольки":

Вот канон: "Favorite foods: sherbet lemons (PS1), Cockroach Clusters, hot cocoa, raspberry jam, Acid Pops".

Вот что это такое: sherbet lemon: A hard lemon-flavoured candy shell filled with effervescent sherbet powder. Also known as sherbet lemons. Not the same thing as Lemonheads or lemon drops! Sherbet powder is not the same thing as an iced sherbet.

Вот так это выглядит (хотя бывают разные): https://www.pichome.ru/image/xUO на название не смотрите тут как раз перепутали.

#cute #канон #ГП #про_фанфики #писательское #фанфикшен
и наверное #баян
18 мая 2016
5 комментариев из 29 (показать все)
Тыквик
Американское и английское издания могут отличаться. Примером может служить философский и колдунский камень.
EnGhost
значит, "drops" было в американском, а "sherbet" - в британском?
понятно, будем знать.
Тыквик
"я понимаю, когда переводы отличаются, но чтобы оригиналы..." Офтоп включен. А Вы читали Мансурова? http://www.armada.ru/4b.htm#Kaschey замечательная книга. НО я купил омнибус три в одном http://www.armada.ru/12a.htm#KascheyT и ДОЛГО плевался... Отвратительные изменения... А книгу очень советую в сети только первоначальный хороший вариант http://flibusta.is/s/556
Тыквик в общем я только разобрался а за меня уже ответили. Ну и хорошо.
chitatel1111
Мансурова не читал, но понял, о чём вы говорите :-)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть