↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Дверь
В блоге фандома
Вселенная Марвел
6 июня 2016
Aa Aa
#кино
Уважаемые, кто мог бы подсказать, как в оригинале фильма "Капитан Америка: Противостояние" звучит "ментально-органическая ретрограмма", она же МОРГ (укр. вариант БОРТ, "биполярное-ориентированный ретро-трекинг")
Оба варианта настолько неудобоваримы в переводе, что придумывать что-либо с ними нелегко, а тема-то многообещающая!
Помогите пожалуйста или прямо указанием англ.версии или ссылкой на английскую версию фильма или хотя бы нужный фрагмент.
Спасибо.
6 июня 2016
2 комментария
Из английских субтитров:
By merely augmented retro framing or "BARF".
Tiberium
Спасибо, вы меня навели как раз на то что нужно!
Binarily Augmented Retro Framing, вот как оно есть. То есть BARF (Bones and Raw Food) — система кормления собак сырыми продуктами.
Хохочу.
Но все равно название дико неверибельное :), хотя фрейминг тут всяко уместнее трекинга, а augmented лучше "ориентированного" (непонятно, куда ориентированного).
С другой стороны, украинский БОРТ дает смешную пасхалку с более ранним фильмом Дауни-мл. "Зодиак", где его персонаж, находясь в, скажем, весьма измененном состоянии сознания, приветствует гостя возгласом "Добро пожаловать на борт!"
"Готика" с молодым Дауни-мл. так вообще смотрится как эпизод вбоквела, где Старк занимается ретрокоррекцией :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть