Коллекции загружаются
Наткнулся в одной книге на такой кусочек:
— Вы правы, Хан. Мы пришли поговорить за деревню. Тот поморщился: — Никогда не любил одесского жаргона. «Поговорим за жизнь», «что вы имеете сказать», «вы хочете песен — их есть у меня»… Я понимаю, немцы-колонисты и евреи, говорящие на идише, который суть тот же немецкий, в общем-то не шибко различали, где и как использовать предлог «fur», который в немецком означает и «о», и «за», и «для», и везде пихали свой «haben». Однако зачем же эту языковую безграмотность выдавать за некий шарм? #Лингвистическое #Цитаты 13 июля 2016
4 |