![]() #english #funeral_at_work #переводчик
Сижу, никого не трогаю, тихо перевожу текст присланного нам приветствия, а там вылезает такая штука: "Обращаюсь к вам от имени Российского объединённого Союза..." На "объединённом союзе" я зависла. Надолго. Как они до такого додумались? А мне теперь мучиться, искать эквивалент этому безобразию. Наиболее близкими по смыслу получаются joined и united. Варианты integrated, associated, amalgamated, combined, conjoint, consolidated, cooperative сюда совсем не подходят. Вот, сделаю из них "объединение союзов" или... точно, "союзный союз"! *мерзко хихикает* 6 октября 2016
4 |
![]() |
|
A Russian United Evangelist Christians Alliance чем вас не устраивает?
1 |
![]() |
|
united alliance норм, да.
|
![]() |
|
yzman
О! Спасибо! Мозги уже расплавились) |